Услуги

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Предлагаю специализированные и общие письменные переводы со следующих языков и на следующие языки:
чешский, английский, русский, белорусский

Специализация:

основная: бизнес, экономика, право, финансы, бухгалтерский учет, менеджмент, маркетинг

дополнительная: фармацевтика, химия, техника: машиностроение, механические транспортные средства, строительство, энергетика, нефтехимия, производство, охрана труда и техника безопасности.

Возможны переводы в некоторых других областях, спросите.

Примеры документов, которые я перевожу:

договоры, соглашения, контракты, коммерческие предложения, деловая корреспонденция, счета, аккредитивы, транспортные документы, бизнес-планы, протоколы заседаний, бухгалтерские отчеты, годовые отчеты, заключения аудиторов, доверенности, законы, учредительные договоры, уставы, лицензии, тендерные документы, политика компаний, технические спецификации, рекламные материалы, веб-сайты, меню.

Используемое программное обеспечение: SDL Trados Studio 2014, Across, Word, Excel, PowerPoint, Adobe Reader

Примечание: Заверенные печатью ("судебные", "нотариальные") переводы не выполняю.

РЕДАКТИРОВАНИЕ И КОРРЕКТУРА

Редактирование переводов на русский и белорусский языки (в сравнении с исходным текстом)

Корректура носителем языка текстов на русском и белорусском языках

Корректура специализированных текстов на русском языке по специальностям: бизнес, экономика, финансы, право, маркетинг

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

Последовательный перевод: чешский – русский, английский – русский

Последовательный перевод – это вид устного перевода, при котором переводчик переводит отдельные логически законченные отрезки речи после того, как их произнесет говорящий.

Сопроводительный перевод: чешский – русский, английский – русский

Сопровождение клиента при различных встречах и помощь в ориентации в чужой языковой и культурной среде (государственные органы, выставки, магазины, бронировнаие билетов и т.п.).